Elenco completo dei termini: pubblicati i report!

Elenco completo dei termini: pubblicati i report!

Noi partner di Swing siamo lieti di informarvi che tutti e 3 i report dell’Intellectual Output 1: “Elenco delle parole, espressioni, azioni necessarie per una comunicazione adeguata con persone affette da problemi uditivi in 3 diversi ambienti di lavoro”, è disponibile nella sezione pubblicazioni di questo sito web.

Potete accedere direttamente alla pagina seguendo questo link

Obiettivo dell’Output è stato quello di realizzare una lista di 150 parole per ogni ambito lavorativo (450 termini in totale), ma al fine di raggiungere questi risultati, abbiamo svolto numerose attività:

1) Progettazione della metodologia e identificazione degli ambienti lavorativi da analizzare
2) Osservazione della situazione lavorativa in diverse società scelte tra Italia, Spagna, Germania e Ungheria: creazione di una prima bozza di elenco dei termini.
3) Interviste a persone con e senza problemi uditivi al fine di ricevere dei feedback sulla bozza dell’elenco.
4) Conversazioni simulate: attività di gioco di ruolo volte a ricevere quanti più feedback possibili sull’elenco dei termini.
5) Creazione dell’elenco finale di 150 parole per ogni settore

L’elenco finale delle parole e i report che descrivono tutte quante le attività appena citate sono disponibili ai seguenti link:

III Meeting Transnazionale a Yecla (Spagna)

III Meeting Transnazionale a Yecla (Spagna)

Il 3° Transnational Meeting del progetto SWING si è svolto a Yecla nei giorni 10-11 aprile 2019. Siamo molto contenti del lavoro svolto durante questi giorni, tutto prosegue come da programma. Questo progetto ERASMUS+ ha come obiettivo quello di creare un vocabolario della lingua dei segni in 4 lingue (italiano, spagnolo, tedesco ed ungherese), fruibile e accessibile a tutti tramite piattaforma web e applicazione mobile. I partner coinvolti nell’implementazione di questo progetto sono: i coordinatori FEDERSID (Italia), CEIPES (Italia), CETEM (Spagna), ILI (Germania) e Munka-KörAlapítvány (Ungheria).

Seguendo la tabella di marcia, siamo nel pieno della programmazione della piattaforma, attività curata da CETEM e nella progettazione dell’applicazione, attività curata da ILI.

Questi giorni, dedicati al meeting, sono sicuramente stati molto produttivi e i partners hanno avuto la possibilità di verificare che il lavoro sta procedendo serenamente e con successo. La buona relazione e la grande collaborazione tra i partners giocano sicuramente un ruolo fondamentale nell’ambizioso raggiungimento degli obiettivi preposti. Ci auguriamo quindi che il lavoro possa proseguire in questa direzione!

Continuate a seguirci sul sito web e sulle nostre pagine social per ricevere ulteriori informazioni e non perdervi le ultime news sul progetto:

Facebook
Twitter

Il progetto SWING presentato a Roma durante l’Erasmus+ Infoday

Il progetto SWING presentato a Roma durante l’Erasmus+ Infoday

Grande visibilità al progetto SWING!

L’agenzia nazionale italiana Erasmus+ INAPP (Istituto Nazionale per l’Analisi delle Politiche Pubbliche) ha invitato FEDERSID, nostro coordinatore, a presentare SWING durante l’Infoday dedicato alla promozione del progetto, invitandoci anche a presentare una nuova proposta per l’anno 2019. L’evento si è svolto a Roma il 7 novembre.
Durante l’Infoday, Laura Granvillano, coordinatrice del progetto, ha mostrato gli scopi, le attività svolte e gli obiettivi futuri relativi al progetto SWING davanti a un pubblico composto da oltre 100 persone, tra insegnanti di IFP, formatori e project manager.

Per tutti i contenuti relativi all’Infoday potete seguire questo link.

Continuate a seguirci per ulteriori news!

II Meeting Transnazionale a Budapest

II Meeting Transnazionale a Budapest

Si è svolto a Budapest il 18 e il 19 luglio 2018, il secondo meeting transnazionale del progetto Swing. Tutte le organizzazioni partner hanno preso parte a questo straordinario momento in cui hanno potuto discutere delle attività svolte in questi primi 9 mesi del Progetto.

I partner Federsid, CETEM, CEIPES ed ILI sono stati ospitati dall’associazione Munka-Kor, che ha organizzato il meeting nella splendida capitale ungherese.

I partner hanno discusso dell’elenco di parole che comporranno il video dizionario, inoltre è stato già possibile osservare come sarà predisposto l’output finale.

La presenza di un traduttore ungherese nella lingua dei segni ha permesso alle persone con problemi uditivi di partecipare alla riunione.
Un duro lavoro sta già aspettando i nostri partner che si incontreranno di nuovo a Yecla (Spagna) ad aprile 2019.

Per ulteriori notizie e aggiornamenti, seguite il nostro sito web e la nostra pagina Facebook.

Analizzate più di 40 imprese!

Analizzate più di 40 imprese!

Un grande risultato per il team del progetto SWING. Sono state osservate più di 40 imprese per la raccolta delle 150 parole necessarie allo sviluppo del video dizionario nella Lingua dei Segni.
Le imprese appartengono a 3 diversi settori:

  • Turismo
  • Mobilio
  • Cucina

Grazie al lavoro dei nostri 5 partner organizzativi sono stati osservati hotel, tour operator, aziende sul design dei mobili e staff di ristornati tra Ungheria, Italia, Germania e Spagna al fine raccogliere i 150 termini necessari.

Segui il nostro sito Web e la pagina Facebook per tutti gli aggiornamenti e i risultati del progetto! Stay tuned!

Informazioni sul progetto

SCOPI E OBIETTIVI

SWING (Signs for Work INclusion Gain), è un progetto promosso dalla Commissione Europea attraverso il programma Erasmus+ (Key Action 2, Cooperazione per l’innovazione e lo scambio di buone pratiche) in ambito VET (Vocational Education and Training).

Il progetto mira a supportare le persone con problemi di udito sul luogo di lavoro grazie alla realizzazione di un Dizionario della Lingua dei Segni basato sui termini tecnici nel settore dell’arredamento, della cucina e del turismo. Verrà sviluppata un’applicazione che conterrà all’interno i dizionari e brevi video per ogni singolo termine tecnico. Dopo approfondite prove sul campo, verranno in seguito sviluppati i dizionari corrispondenti con i termini tecnici più comuni in ambito professionale. Saranno accessibili sia tramite PC che da dispositivi mobili per l’utilizzo “on demand” sul posto di lavoro da parte di manager e colleghi, come strumento di comunicazione con persone affette da problemi uditivi. Inoltre, per quest’ultimi, sarà possibile apprendere i termini tecnici nella Lingua dei Segni. Si prevede che questi segni verranno gradualmente inseriti nella comunicazione di tutti i giorni, riducendo così l’utilizzo del vocabolario, che una volta raggiunto il proprio obiettivo verrà sempre meno utilizzato.

 

CONSORZIO

SWING riunisce 5 partner provenienti da 4 paesi diversi: Italia, Spagna, Germania e Ungheria con competenze complementari e con il giusto background.

Corrdinatore del progetto è FEDERSID, Federazione Sociale Italiana per le Disabilità ha l’obiettivo di promuovere, supportare e attuare le giuste misure per contrastare i problemi sociali e assistere le persone. Oltre al coordinatore, la partnership è formata da:

1- University of Erlangen with their Innovation in Learning Institute (ILI) che svilupperà e adatterà i sistemi mobile per l’ottimizzazione del processo di apprendimento.

2-CETEM, centro di ricerca nel settore dell’arredamento che ha realizzato numerosi progetti relativi all’aumento delle possibilità lavorative delle persone con disabilità.

3- Munka-kor Alapitvany for the hearing-impaired people (Ungheria): abituati alla formazione delle persone con problemi uditivi nell’ambiente di lavoro, con esperienza nella Lingua dei Segni.

4- CEIPES,Centro Internazionale per la Promozione dell’Educazione e dello Sviluppo, presente in 8 paesi europei ed esperto nella formazione.

 

OBIETTIVI:

Al fine di essere più chiari sul progetto, nei 3 settori, il progetto sarà focalizzato nel raggiungimento di tre importanti risultati:

– Creare una Directory con parole, espressioni e azioni necessarie per una comunicazione adeguata con le persone con problemi uditivi. In questo caso, saranno 150 le parole/espressioni per ogni settore che verranno estrapolate da contesti di lavoro reali.

– Realizzare un video dizionario con parole, espressioni e azioni in diverse Lingue dei Segni. Verrà inoltre creata una piattaforma attraverso la quale sarà possibile consultare le diverse analogie tra le lingue, 5 lingue parlate: inglese, italiano, spagnolo, tedesco e ungherese e 4 lingue dei segni: Lingua dei segni italiana (LIS), Lingua dei segni spagnola (LSE), Lingua tedesca dei segni (DGS) e Lingua dei segni ungherese. Oltre ai singoli termini, sarà possibile consultare importanti informazioni sulla lingua dei segni.

– Creazione di una mobile App sulla formazione applicata al linguaggio dei segni in ambienti lavorativi. Questa App verrà utilizzata direttamente nell’ambiente di lavoro per imparare la Lingua dei Segni e comunicare con le persone con problemi uditivi. Verrà implementata una fase pilota per migliorare l’applicazione.

Questi risultati saranno raggiunti nell’arco di 30 mesi e saranno consultabili liberamente. I partner si assicureranno che il pubblico abbia libero accesso a tutto il materiale attraverso la pubblicazione su diverse piattaforme per garantire una facile consultazione di tutte le informazioni sul progetto.

Skip to content